Updates from December, 2007 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • 22:14 on 30. Dec 2007 Permalink | Reply  

    wetteralarm für memmen?! 

    wetteralarm.jpg

    vor einigen wochen abonnierte ich den gratis-sms-wetteralarm. ich dachte, nun werde ich vor tornados, winterstürmen lotharschem’ ausmasses und sintfluten gewarnt. njet!

    …es kommen lapidarste meldungen über glatteis in der nacht und so – im winter ja sehr überraschend und alleweil ein sms wert.

     
  • 13:29 on 28. Dec 2007 Permalink | Reply  

    bö’s programmtipp: nuhrs jahresrückblick 

    nuhr1.jpg

    fernsehen zum gernsehen… hier angucken!

     
  • 23:13 on 27. Dec 2007 Permalink | Reply  

    googles verlorene usability 

    obwohl ich ja offen für neues bin, finde ich die neue google-startseite usability-mässig einen rückschritt.

    früher konnte man alles im suchfeld eingeben, und erst danach entscheiden, ob google das web, news oder bilder durchsuchen soll.

    jetzt muss man das immer vor dem suchbegriff eintippen machen.

    wenn ich also bspw. fotos von kiefer sutherland (“24″) suche, den begriff eintippe und dann “bilder” drücke löscht es mir den begriff wieder und ich kann ihn in der bildersuche erneut eingeben.

     
    • Paddy 00:49 on 28. Dec 2007 Permalink | Reply

      Hm, also bei mir ischt das nicht so. Bei mir funzt das immer noch wie gehabt. Ich kann frischfröhlich von Web auf Bilder, auf News oder Groups und wieder zurück und kriege die entsprechenden Resultate ohne Neueingabe.

  • 23:44 on 26. Dec 2007 Permalink | Reply  

    übersetzungsdesaster am tv 

    weihnachten ist mit einer ordentlichen dosis tv vorbei. im gegensatz zum kino muss man sich die filme am tv allderdings meistens auf deutsch angucken. und selbst mit meinen schlechten englischkenntnissen, komme ich aus dem stand auf drei kapitale übersetzungsfehler…

    the flight of the phoenix:

    Dennis Quaid: Just as long as it takes to cap that well and get your crew on the plane.

    deutsch: nur so lange es braucht den brunnen zuzuschütten…
    fehler: hallo! “well” heisst zwar schon auch “brunnen”; im film gehts aber ums ölgeschäft. hier ist “ölquelle” oder “bohrloch” gemeint gewesen. oder plätschert öl neuerdings aus brunnen?

    titanic:

    Leonardo DiCaprio: We are the luckiest sons of bitches in the world!

    deutsch: wir sind die absoluten glücksschweine…
    fehler: naja, wer spricht von sich auf deutsch schon von “glücksschweinen” (schwein hat man höchstens). eher wäre es “glückspilz”. aber sowieso: “wir sind die glücklichsten hurensöhne” wäre glaubs richtiger gewesen.

    léon (the professionel):

    Natalie Portman: Who do you think this is gonna kill? Donkeys and monkeys?

    deutsch: wenn denkst du wird das töten? esel und affen?
    fehler: okay, esel und affen ist ja die korrekte übersetzung. allerdings gehts hier ja nicht um tiere, sondern um den donkey-monkey-reim. hätten sich die herren übersetzer ja mal 4 minuten lyrisch betätigen könnnen…

    und so gehts stundenlang weiter, nur vergesse ich das meiste gleich wieder…

     
    • rouge 08:35 on 27. Dec 2007 Permalink | Reply

      Das deutsche Synchronisationen lausig sind ist ja nicht wirklich neu. Ich frage mich gerade nur wie du diese Details rausgekriegt hast. Hörst Du immer 2-Kanal Ton? Linkes Ohr für Englisch, Rechtes für Deutsch?

    • 09:01 on 27. Dec 2007 Permalink | Reply

      @rouge: naja, es ist keine hexerei. oft habe ich ja filme im original im kino gesehen und erinnere mich irgendwie daran. oft erkennt man auch einfach so, dass bei der übersetzung etwas schepps gegangen ist – und dann gibts zum nachchecken ja 99.9% aller film-skripte (drehbücher) gratis online. z.b. http://www.imsdb.com/scripts/Titanic.html

    • rouge 11:30 on 27. Dec 2007 Permalink | Reply

      Ok aber nur weil ich den Schinken mal im Kino gesehen hab würd ich mich bestimmt nicht mehr an den O-Ton erinnern wenn er dann nach drei Jahren synchronisiert im TV läuft. Die Zeit um das mit den Skripten zu vergleichen würd ich mir auch nicht nehmen.

      Chapeau!

  • 12:03 on 24. Dec 2007 Permalink | Reply  

    der weihnachtsbär 

    die versuchte mir dr. paul aschwanden, chef des stadtzürcher steueramts, einen schönen bären aufzubinden.

    anfang dezember (7.12.) machte ich ein kleines gschichtli im “heute” über die steuerrechnung, die dieses jahr wegen compi-problemen extrem verspätung hat. dem stimmte aschwanden zu und sagt, dass die rechnung in den nächsten wochen rausgehe – sicher vor weihnachten.

    dem glaubte ich nicht und schrieb drum im lead des artikels prophylaktisch von der “schönen bescherung”.

    steuern2.jpg

    und das gute: ich hatte recht (leider)! präzis heute, am 24.12. lag in meinem briefkasten die steuerrechnung 2006 über mehrere tausend franken. so macht weihnachten spass.

    in diesem sinne, frohes fest!

     
  • 14:17 on 23. Dec 2007 Permalink | Reply  

    biohefe aus freilandhaltung? 

    gestern beim weihnachtsshopping brachte mich die biohefe in eine lästerkrise. für den weihnachtszopf brauchte ich nämlich solche; also hefe – und entdeckte dann eben wie oben gesagt zum ersten mal biohefe. mit 70 rappen pro 42-gramm-klotz war die unglaubliche 40 rappen teurer, als herkömmliche.

    das beflügelte natürlich gleich die fantasie und ich stellte mir glückliche hefepilze in freilandhaltung vor, mit genügend platz und einem bauer, der sie hegt und pflegt.

    wegen dem verdammten google findet man dann aber texte wie diesen:

    In einer auf rein biologischer Basis hergestellten Nährlösung aus biologischen Rohstoffen, sauberem Quellwasser sowie Enzymen werden ausgewählte Hefestämme und Milchsäurebakterien-Kulturen gezüchtet. Alle eingesetzten Mikroorganismen und Rohstoffe sind garantiert GVO-frei. Bei der Fermentation wird auf chemisch hergestellte Stoffe verzichtet und als Entschäumer wird Bio-Sonnenblumenöl eingesetzt. Das Waschen der Bioreal-Biohefe ist nicht notwendig. Belastetes Abwasser fällt auch bei der Reinigung der Anlage nicht an, dort braucht lediglich Wasserdampf eingesetzt zu werden, Desinfektionsmittel sind überflüssig. Das Fermentationsmedium ist sogar die Basis für weitere Produkte wie z.B. Biogetränke.

    …jetzt muss ich halt jedesmal schlechtes gewissen haben, wenn ich auch weiterhin die billige kaufe.

     
  • 07:56 on 21. Dec 2007 Permalink | Reply  

    “werbewoche” ahnungslos 

    hihi, sogar die werbewoche kennt die internet-adresse von “news” nicht…

    Korrigendum zum Werbewoche Newsmail vom 20.12.2007
    In der gestrigen Ausgabe des Werbewoche Newsmails ist uns leider ein Fehler unterlaufen. Die Internetadresse der Gratiszeitung News lautet nicht http://www.news.ch, sondern http://www.newsprint.ch. Die fälschlicherweise angegebene Adresse http://www.news.ch führt zu einem Nachrichtenportal, das seit mehr als sieben Jahren von der St. Galler Firma Vadian.Net betrieben wird und in keinem Zusammenhang mit der neuen Gratiszeitung steht. Die Redaktion des Werbewoche Newsmails bittet für den Fehler um Entschuldigung.

    …das sagten wir doch schon IMMER! ;-)

     
    • Nick 19:12 on 21. Dec 2007 Permalink | Reply

      Die Situation ist noch viel absurder, wenn man bedenkt, dass der rechtmässige Halter der Domain news.ch Tamedia-Mitarbeiter Frank Heer (Reporter “annabelle”) ist… Nachzulesen in der aktuellen Ausgabe vom Medienmagazin Klartext. Siehe:

      http://www.klartext.ch/detail.php?&id=KT2007-12-10-251704

    • 20:10 on 21. Dec 2007 Permalink | Reply

      @nick: merci für deinen kommentar, tönnt noch spannend – und die übernahme von news.ch (online) plausibel

c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
l
go to login
h
show/hide help
esc
cancel